都合|つごう(情况、方便、凑巧、顺利、安排调度)
背这个单词的时候总是记不住,因为很少见到 「都」 发 「つ」这个音。进行一番搜索,根据词源由来辞典:
「都合」中的「都」有「都て」(同「全て」)的意思,「都合」词源上有「すべてを合わせる」的意思,即把全部合在一起、合计,因此衍生出调整、安排(特别是时间)的含义。
但是在 「都て」 这里是训读念 「す」,而在 「都合」 这里为什么念 「つ」 呢?于是又Google了一番,发现万能的wikitionary有解释:
「都」的「つ」发音来源是古代汉语中的吴音(Go-On),是继续的意思。源自吴音的还有一个词:都度|つど (每次、每回)。
最有意思的是,Google的时候发现台湾闽南语中也有「都合」这个词,词源竟然是日语,表达的意思也和日语一样,发音却是把它完全当汉字念的「too-ha̍p 」
。这种语言之间的往来流转真是有意思极了。
参考网站: